sexta-feira, novembro 23, 2007

Palavrões em várias línguas

Sempre digo que as primeiras e mais importantes palavras para se aprender em uma língua estrangeira se enquadram em apenas duas categorias: os cumprimentos e os palavrões. Os primeiros são imprescindíveis por razões obvias e os últimos porque:
• É da natureza humana apoquentar os não falantes de uma determinada língua fazendo-os proferir sentenças cujo significado lhes é desconhecido. Trocando em miúdos: É da natureza humana “sacanear” (já que o post é sobre palavrões) gringos fazendo com que eles falem coisas que nem imaginam o que significam. Ou seja, a galera se diverte fazendo um gringo achar, por exemplo, que a palavra em português para cadeira é “pica” (lembrando, o post é sobre palavrões) o que faz o pobre coitado dizer coisas como: “estou cansado, preciso de uma pica (cadeira) para sentar”.
• Em alguns locais turistas não são lá muito bem-vindos, principalmente quando não falam o idioma do país. Isto acaba por criar situações nas quais um local xinga um turista e este, por não saber do que se trata e para ser educado, acaba agradecendo. Imagine então a seguinte situação: Um turista brasileiro que não fala “lhufas” de inglês resolve passear na Disney, lá pras tantas, algum americano, por alguma razão ou por razão nenhuma, diz ao intrépido brazuca um sonoro: “Fuck you!” (Foda-se ou vá se fudê! em bom baianês). O pobre coitado sem entender nada, sem saber o que foi dito e sem fazer idéia do que responder, puxa pela memória e tenta lembrar algo das aulinhas de inglês da escola. Com um delay digno de transmissões via dial up, o infeliz do brasileiro, querendo ser educado, mesmo sem fazer idéia do que acabou de ouvir, solta um “thank you”” (obrigado).
Para evitar tais situações, a melhor coisa é versar-se em palavrões em diversas línguas, sendo assim, vale visitar os links:

Palavrões em espanhol
Palavrões em italiano
Palavrões em romeno
Palavrões em português/inglês

2 comentários:

Ana Ribeiro disse...

HAHAAHHAHA
Adorei!
Eu nunca fiz isso com gringos, sou uma pessoa legal. :)

Eu fiquei passada o dia que um britânico falou:
_I'm going to buy some fags.
_WHAAAAT?
_I'm going to buy some fags...
_Are you serious?
_Yeah, do you need any?
_If I need "fags" you're saying?
_Yeah, do you have any, or do you want me to buy for you?
_No, thanks. Please don't buy me any fags.


Bem, só muito depois eu fui descobrir que "fags" que significa "bichas" no inglês americano, é a palavra pra "cigarros" no britânico.

Nunca vou me recuperar do trauma do inglês que saiu pra comprar bichas.

rafael silva disse...

muito bom seus comentários,
eu adoro idiomas. Tenho um blog também sobre notícias acerca do mundo visite me e seja meu seguidor:
www.oblog-dorafa.blogspot.com
Parabéns pelo blog